Hi,
So for Christmas, my mother-in-law got a copy of
My Name Is Red by Orhan Pamuk (translated from the Turkish by rdan M. Goknar). It looked interesting and as a Nobel Prize winner it seemed worth checking into. Once my MIL finished reading it, she passed it along to me and I've just gone through it.
The basic story involves a man named Black who has returned to Instanbul (not Constantinople!) in 1591. Once a member of the manuscript illustrators, he has been wandering the Ottoman Empire as a government clerk trying to forget his childhood sweetheart. His uncle has been working on a secret project for the Sultan -- a special book that uses perspective, portraiture and other Western/infidel techniques and now, one of the artists working on the book has turned up dead. Black's uncle charges him to find the murderer and help him finish the book.
Each chapter in the book is told from a different viewpoint including that of the murderer (who is also one of the other named character-chapters in the book). This allows for a wide range of stories, fables, proverbs and personal experiences packed next to one another.
Unfortunately, while there's a lot of great stuff here, I feel the translation might have fallen a little short. A lot of times I found myself feeling like I'd been reading for hours only to look down and realize I was only a few pages further along. Since the basic conceit of the book seems appealing, I'm not entirely sure why it seemed such slow going.
You might find it more interesting, but I'm hoping some of the books headed my way will hold my interest a little more.
later
Tom